Skip to main content
كلير كيغن قريبًا صدور ترجمة «احتضان» للأيرلندية

قريبًا صدور ترجمة «احتضان» للأيرلندية كلير كيغن  يصدر قريبًا عن دار الكرمة الترجمة العربية لكتاب «احتضان» للكاتبة الأيرلندية كلير كيغن، من ترجمة أنور الشامي. والرواية واحدة من أجمل الروايات الأوروبية الجديدة.

قريبًا صدور ترجمة «احتضان» للأيرلندية كلير كيغن

نبذة عن الرواية

قريبًا صدور ترجمة «احتضان» للأيرلندية كلير كيغن

 

وتدور الرواية حول فتاة صغيرة تُرسَل للعيش مع أبوين بالتبني في مزرعة في ريف أيرلندا، من دون أن تعرف متى ستعود إلى بيتها. في منزل الغريبين تجد الدفء والمودة اللذين لم تكن تعرفهما من قبل، وفي رعايتهما تبدأ شخصيتها رويدًا رويدًا في الازدهار. ثم يُكشف سر! وفجأة، تدرك مدى هشاشة حياتها.

 

سيتوفر الكتاب بداية من يوم 26 يناير في المكتبات وجناح دار الكرمة في معرض القاهرة للكتاب.

 

كلير كيغن: سيرة شخصية

نشأت كلير كيغن على حدود ويكلو / ويكسفورد ، ودرست الأدب والسياسة في جامعة لويولا ، نيو أورلينز ، وحصلت بعد ذلك على درجة الماجستير من جامعة ويلز وماجستير الفلسفة في كلية ترينيتي ، دبلن. كان نتاجها الأول ، "أنتاركتيكا" ، أحد كتب لوس أنجلوس تايمز المميزة في ذلك العام. ووصفت جريدة الأوبزرفر هذه القصص بأنها "من بين أفضل القصص المكتوبة باللغة الإنجليزية مؤخرًا". في عام 2007 ، تم نشر كتاب Walk the Blue Fields الذي لاقى إشادة كبيرة من النقاد واستمر في الفوز بجائزة The Edge Hill لأقوى مجموعة نُشرت في The British Isles في ذلك العام. وفازت رواية فوستر  (2010) بجائزة ديفي بيرنز ، التي يحكمها ريتشارد فورد الذي قال عنها : "كيغن نادرة - شخص أرغب دائمًا في قرأت كتبها." تم نشر القصة لاحقًا من قبل فابر ، مختصرة لمجلة نيويوركر ، وأدرجت في القائمة المختصرة لجائزة كيري للرواية لعام 2010 ونشرت في أفضل القصص الأمريكية ، 2010.

تمت ترجمة قصصها إلى 12 لغة. قالت عنها هيلاري مانتل"يبدو أن كل سطر يمثل درسًا في الاستخدام المثالي لكل من الأسلوب والعاطفة".  تعيش كيغن الآن على ساحل ويكفورد.

 

 

 

 

المصدر: البوابة 

12 Jan, 2022 12:50:55 PM
0

لمشاركة الخبر