Skip to main content
صدر حديثا الترجمة الفرنسية لرواية «الزوايا المظلمة» للكاتبة البريطانية روث راندل

صدر حديثا عن دار لودوتير، الترجمة الفرنسية لرواية «الزوايا المظلمة» للكاتبة البريطانية روث راندل، ملكة الروايات البوليسية النفسية التي كانت تعشق منذ طفولتها روايات ويلكي كولينز.

روث راندل من مواليد 1930 في لندن وتوفيت في المدينة ذاتها عام 2015، كانت تشاطر كاتب «المرأة بالبياض» و«أرموال» انجذابا للشخصيات ذات الهواجس السرية، وكذلك تلك ذوات الميول الانحرافية تفضي إلى طريق الجريمة.

بطل الرواية كاتب شاب مفلس، عندما قرر استئجار الطابق الأخير في المنزل، كأنما وضع قدمه في مكان جهنمي. البيت الذي بيع من صديقة سمينة مهووسة بأدوية نقصان الوزن وجدت ميتة في قبو المنزل، من هنا يبدأ حياة مضطربة جحيمية.

 

وما كان لراندل مثيل في تسريع المرضى النفسيين تحت قلمها الى مواقف دراماتيكية، تصعّد في اتجاه انهيارها، وفقا لصحيفة «المستقبل».

تعبّر عن حنينها في هذا الكتاب بشكل ملاحظات معقدة تتسرب عبر متاهة كبرى في لندن التي كانت تعرفها هذه «المشادة» بشكل تفصيلي، فجعلتها الديكور العادي لكتبها.

أبطال رواية «الزوايا المظلمة» لا يبتعدون إطلاقاً عن الحي، حيث بعد عدة انتقالات، تعود الروائية لتقيم فيه. حي المايدا فال، الذي تعبره قناة تسمى «ليتل فينيس».

ففي هذه المياه القاتمة، تضيع بوصلات البطل، الخاضع لابتزاز شنيع، والذي يرمي فيه ضحيته الثانية وقبل أن تسدل الكاتبة الستار، مرة أخيرة عليها، على آخر فصل من حياة ونتاج لا مثيل لهما.

14 Mar, 2017 09:44:57 AM
0

لمشاركة الخبر