«الحاضرون» تترجم خمسة أعمال عربية إلى الانجليزية
كشفت دار (الحاضرون)، المعنية بتقدم الأعمال العربية باللغة الإنجليزية، عن بواكيرها، مقدمة خمسة أعمال دفعة واحدة باللغة الإنجليزية وهي:
خفافيش بيكاسو - رواية– آمال بشيري – الجزائر ترجمة – حسن حجازي حجازي– مصر.
مختارات شعرية – محمود السرساوي – فلسطين – دمشق – قبرص – ترجمة كفاح جهجاه– سوريا – ايطاليا.
حياتي ذاكرة والكتابة نسيانها- مجموعة شعرية – مها العتوم –الأردن– ترجمة كفاح جهجاه– سوريا – ايطاليا.
المرفأ- مجموعة قصصية – نائل العدوان – الأردن – ترجمة آدم ليبزو–الأردن.
موت عزرائيل مختارات قصصية – مفلح العدوان- الأردن – ترجمة نمير مظفر –العراق.
تصميم جميع الكتب – امل بقاعي – فلسطين \ سوريا.
الدار نفسها تمثل حوارية وثقافية جمالية مفارقة لكسر النمطية في الرؤية الغربية عموما وشمال أمريكا خاصة لجمالية الابداع العربي وعلو كعب اصواته الجديدة الخارجة عن المعطى والجاهز والمعتاد.
المصدر: الدستور