Skip to main content
أمسية ثقافية في المكتبة الوطنية حول كتاب "دكان الحلويات الصامتة"

 استضافت دائرة المكتبة الوطنية ضمن نشاط كتاب الاسبوع الذي تقيمه مساء كل احد نائبة رئيس الجمعية الثقافية الايطالية الأديبة سوزان غاوي للحديث عن كتابها "دكان الحلويات الصامتة ".
وقال استاذ الأدب الايطالي في الجامعة الاردنية الدكتور محمود جرن في قراءته النقدية ان الكاتبة قامت بترجمة الكتاب مباشرة عن الايطالية لتضيف الى قائمة الكتب المترجمة عن الايطالية دون وسيط عنوانا جديدا من شأنه أن يثري مكتبتنا ومكتبة أطفالنا، مضيفا انها راعت أهمية تضمين الوصف العربي ، اضافة الى قدرتها على نقل الفكرة العميقة ضمن تقنية تجعل القراءة سلسة وفي متناول الجميع .

وبين ان ترجمة قصة اتسمت بالرصانة والأناقة من ناحية وبالإخلاص من ناحية اخرى ، اذ دأبت المترجمة على استخدام لغة فصيحة بسيطة وغير متكلفة تناسب جميع الفئات العمرية لكي تفسح مجالا امام المضامين المركبة التي تحتويها القصة .
وقالت رئيس الجمعية الثقافية الايطالية ماريا روزاريا بابا ان حصول الكاتب عيسى الناعوري على جائزة الترجمة، كان حافزا والهاما للمترجمة غاوي في ترجمة هذه القصة من اللغة الايطالية الى العربية بمسؤولية وأمانة.
واشارت الأديبة غاوي الى غيرتها على اللغة العربية وحرصها على تقديم ما هو مفيد للأطفال وينمي خيالهم، مبينة ان سبب اختيارها للغة الايطالية هو حبها لهذه اللغة وللثقافة المتنوعة المنفتحة وما زاد تقديرها لهذه اللغة هم اناسها الذين يتكلمون بها .
وبينت سبب اختيارها لقصة " دكان الحلويات الصامتة " وهو احداثها ورسوماتها المستخدمة التي تناسب اطفال العالم العربي ككل وموضوعها يمس الحياة اليومية في الاردن والدول العربية.

بترا.

06 Mar, 2017 02:12:46 PM
0

لمشاركة الخبر